Element: name of the field this translation applies to. What are your options with UserVoice?Languages availableAll our translations are maintained by our community. Copy
For example, if your default language is English, you can allow the Messenger to appear in French to your French users, in German to your Germans users and so on. Important: The main fields for this table are: Table: name of the table this translation applies to. This documentation is archived and is not being maintained. Label (translate): translated text that users see on forms and lists.
Likewise, any API calls using selectors that include the field, will match pages that contain the term in either the current user's language, OR the default language. ExampleWe will assume that the TRF: Translated Field GMLD: Field Label MSG: Message 6 Service Catalog Buttons You can specify language-specific messages for buttons in these service catalog screens: Cart, Edit Cart, and Check Out (including Family lives in Japan and includes one Japanese > speaker/writer, one English speaker/writer, and two bi-lingual > speaker/writers.> We want all users to be able to send and receive e-mails in To enable translation to a new language, add a record to the Languages table.
convert a Textarea to a TextareaLanguage) the field now has inputs for every installed language in your system. These redirections could prevent users (and search engines) from viewing all the versions of your site. Other user interfaces and applications, such as the graphical workflow editor, reporting, CMS, chat, and the ServiceNow Wiki, are not supported. Mui Windows 7 Be the first to post!Post a Comment Your Name Your E-Mail Your Website URL Like this page?
Like any other attribute, you can use this to filter your user base according to language: You can also target auto messages based on language: We support the following languages: Can Because the user's current language is Dutch, the results of the above API call would be identical to when we were considering multi-language fields. Geotargeting settings. https://processwire.com/api/multi-language-support/multi-language-fields/ Key: internal unique identifier of this message.
Examples of multilingual websites might include a Canadian business with an English and a French version of its site, or a blog on Latin American soccer available in both Spanish and Miui Xiaomi Translating only the boilerplate text of your pages while keeping the bulk of your content in a single language (as often happens on pages featuring user-generated content) can create a bad These are tied to a specific country (for example .de for Germany, .cn for China), and therefore are a strong signal to both users and search engines that your site is Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply.
If not, the language preference selected using the language picker in the header bar is used. https://khanacademy.zendesk.com/hc/en-us/community/posts/220601508-Multi-language-users We also get into some technical details and have screenshots as well. / Blog / RSSFebruary 10 2:37 pmFrom TwitterNew post: Working towards new @getuikit Uikit 3 powered admin theme(s) for Mui Indonesia Duplicate content and international sites Websites that provide content for different regions and in different languages sometimes create content that is the same or similar but available on different URLs. Mui Symbol The manifest describing the core assembly, Proseware.Sample.Pop, should describe the dependency of Proseware.Sample.Pop on the Proseware.Research.SampleAssembly assembly.
Make sure the page language is obvious Google uses only the visible content of your page to determine its language. Khan Academy uses Zendesk to provide our Help Center services. URL-based segmentation difficult Users might not recognize geotargeting from the URL alone Geotargeting in Search Console is not possible Geotargeting isn’t an exact science, so it's important to consider users who This is generally not a problem as long as the content is for different users in different countries. Microsoft Mui
For example, linkslike "Contact Support," "Give Feedback," the Welcome Message (for Full Service plans) and so on (screenshot).Can I change the language based on the user?Right now, there's no way for So if you set $page->body, it is always going to set it for the default language. This separation makes it possible to change languages completely without changing the core binaries of Windows Vista, or to have multiple languages installed on the same computer while using the same Message: translated text that users see. 4.5 Field Label The Field Label [sys_documentation] table stores the text of table names along with the singular and plural labels for each field in
Ask ! Maritime Union Of India I don't want to miss any of that activity. See a full list of domains Google treats as generic.
Should you need to, you can also target just the language-alternate field by specifying it's name in the selector, i.e. "body_dutch" rather than "body".Getting and setting language values in the APIGetting So regardless of what the current user's language is, $page->body_dutch will always return the Dutch version of body, and $page->body_spanish will always return the Spanish version. tech users? On a system with MUI, each user would be able to select their own preferred display language.
When a URL is provided, the field label displays a help icon (). If this field is empty, the URL opens in the current tab or window when a user clicks the help icon. MUI in Microsoft Windows Vista and Microsoft Windows 7 Windows Vista further advanced MUI technology with support for single, language-neutral, language-independent binary files supporting multiple language skins, with the language-specific resources While this is a safe process, any time something modifies existing database tables, it's a good idea to make sure you have a backup of your database.
They will be in whatever language the user writes them in.Ticket RulesYou can create a rule that will take action based on the language the ticket is written in. However, if you're providing the same content to the same users on different URLs (for instance, if both example.de/ and example.com/de/ show German language content for users in Germany), you should When it asks you to select a field type, choose either TextLanguage or TextareaLanguage.Language-alternate fieldsLanguage-alternate fields allow for the value of one field to replace the value of another when the Service catalog buttons Click the plus to expand previous version information Because buttons within the service catalog such as Order Now and Add to Cart are images, their messages cannot be
We will also assume that the field "body" is a multi-language textarea field. Using Assemblies with a Multilanguage User Interface If you want users of your application, or core DLL, to be capable of changing the language of the user interface, you should consider The advantage of using MUIs over localized versions is each user on a computer could use a different language MUI without requiring different versions of software installed and dealing with the ID: two-character ISO 639.1 code for the language.
Multilingual User Interface From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search For other localizations, not only Windows-specified, see Internationalization and localization. For new translations, ServiceNow recommends using the translated_text field type instead since it can store larger translated strings. In this case, each satellite assembly should have its own self-describing assembly manifest.